Picassomania au grand Palais à Paris, bof, bof – Picassomania at the Grand-Palais à Paris, bof, bof

DSC_1002Cette exposition, faisant suite à l’exposition « Picasso et ses maîtres » aurait du nous montrer en quoi Picasso a été un maître pour les générations suivantes. J’aurais aimé voir quelque chose du choc créatif, apercevoir en quoi la puissance de l’ogre féconde au delà de lui et au delà de sa mort.

Elle se contente de nous montrer en quoi il a été une source d’inspirations, parfois pas très heureuse.

Des œuvres de Picasso, des chef-d’œuvres parmi elles, mais pas cent chefs d’oeuvre comme annoncés par le Grand-Palais.

Quelques oeuvres superbes inspirées par lui :Jasper Johns, Lichtenstein, Warhol, Basquiat. Une oeuvre provocatrice et puissante d’Abdel Adessemed inspirée de Guernica. Quelques oeuvres intéressantes et beaucoup de choses que je ne serais jamais allée regarder. Et la prestation grotesque d’un peintre inspiré par le slip de Picasso mais bien moins que Reiser lorsqu’il dessine gros dégueulasse.

La Picassomania de Marie-Hélène Visconti

The exhibition, following the  » Picasso and his Masters » exhibition would show us of what Picasso was a master for future generations . I would have liked to see something of the creative shock, see how the power of the ogre fruitful beyond him and beyond his death.

It just goes to show us how it has been a source of inspiration , sometimes not very happy.

Picasso’s works , masterpieces among them, but not one hundred masterpieces as announced by the Grand Palais .

Some stunning works inspired by him : Jasper Johns, Lichtenstein , Warhol, Basquiat . A provocative and powerful work of Abdel Adessemed inspired Guernica . Some interesting works and many things that I’d never been to watch. And grotesque performance of a painter inspired by Picasso’s brief but much less than when Reiser draws  gros dégueulasse .

 

Hamleys, le célèbre magasin de jouets de Londres, c’est fini – Hamleys, the famous toyshop in London, it’s over

chaussettesPas parce qu’il va peut-être être racheté par des investisseurs chinois vendeurs de chaussures, non pas du tout. Mais parce qu’il a perdu tout son charme. Nous sommes passés devant il y a quelques jours et ça nous a rendu tristes. Une terrible impression de toc et de cheap, sans compter une animation ringarde et assourdissante….
Nob because it may be sold to Chinese investors, no, not at all. But because it has lost all its charm. We passed in front of it a few days ago and it made us sad. It looked horribly cheap and fake, notewithstanding a tacky and deafening animation

Alors quelques images des belles années de ce magasin autrefois merveilleux. So here are a few images of this shop so magical once.

Ce n’est pas cette année que le personnel ira remplir nos chaussettes là-bas. It’s not this year that father Christmas will go there to fill our socks.
Fabriquer le calendrier de l’avent chaussettes. Craft the socks advent calendar.